I am beginning to wonder if you realised I was joking with my 'poseurs' comment?

You may have a mild humour deficit, Arcadian, I don't know, but I've looked at my post again, and it's pretty clear I was kidding - you couldn't possibly pronounce any of those words and phrases other than as spoken in French. Well, you could, but you'd sound pretty daft! That was kind of the point...Arcadian wrote:...But seriously, if the French word is more appropriate why not use it, isn`t force majeure part of our legal jargon? To describe someone as a ponce because they know, and use the correct pronunciation is just inverted snobbery.
Or perhaps sarcasme, sarcasmos, sarkasmos, or sarkazein?dtaai-maai wrote:Honestly, it's enough to make one resort to sarcasm!
I happen to have a bottle of Ricard in stock...Arcadian wrote: Look forward to having a drink with you on my next visit, au revoir.
http://uk.youtube.com/watch?v=d3DTsJhgpioJD wrote:Pardon Monsieure, do you have a lisonce for that minkey.